Запитання про Україну

  Поставити запитання
Поставте запитання
Експерти та досвідчені туристи дадуть відповідь на ваше запитання.
+ Пояснення до запитання
7217 підписники будуть
повідомлені про запитання
Цікаві запитання

Запитання на тему «Документи та кордони»
Стара чи нова транслітерація у біометричному паспорті? Як краще?
Стара чи нова транслітерація у біометричному паспорті? Як краще?
Перекладено автоматично з російської. Переглянути оригінал
Підписатися
9 підписників  • запитала 2018-06-136 років тому
Відповіді  •  26
аватар staruha_izergil
Прошу допомоги у такому питанні. У лютому заброньовано авіаперелітку на діючий НЕбіометричний паспорт. Наразі вирішила оформити біометрику. У чинному паспорті на моє прохання було збережено стару транслітерацію. Вона ж – на банківській карті, якою заброньовано житло.
Запитання: при оформленні біометричного паспорта потрібно просити про збереження старої (неправильної за новими правилами) транслітерації? Чи оформити все як належить і відповідно вносити зміни в авіаквиток та переоформляти банківські картки? Крім того, бентежить, що в такому разі на руках будуть 2 паспорти з різним написанням прізвища.
Ще раз уточню, питання саме в тому, як у біометричному паспорті напишуть прізвище? Може, хто стикався з подібною проблемою, буду вдячна за допомогу. І заздалегідь дякую всім, хто знайде можливим відповісти.
аватар Igor_m
Вісім років тому привів до спільного знаменника написання імені та прізвища в тех. паспорті автомобіля, посвідченні водія із закордонним. Два роки тому отримав біометричний, а в ньому я вже не Igor, а Ihor і на прізвище змінилася одна літера. Сказали з відповідальним виразом особи, що все гаразд, допускається до трьох відмінностей. Повірив, а в серпні перевірю, чи давно пора в Італію.
аватар klichko
Бронь дійсна тільки за старим паспортом, бо в біометриці будуть інші серія-номер. Якщо за новим законом змінився трансліт імені, можна написати заяву на збереження старого написання (на щастя вже працює). Якщо старий паспорт на подиху, краще все переоформити. Якщо розраховуєте на безвіз, тим більше треба міняти дані
Дійсно, замість G ставлять H, пом'якшили)
аватар ollennka
Навіть якщо в паспорті зміниться транслітерація імені, банківську карту навіщо перевипускати?
аватар AllOverTheWorld
Хм...а ось у мене і ім'я та прізвище по новій транслітерації змінювалися, навіть це вже 3-і зміни за всю історію моєї закордонної паспортної історії...
може здатися безглуздо, але я наполягла на попередній транслітерації в новій біометрії (як усі карти, права та ін. доки) мало того, що і так прізвище моє перекручують через наявність літери Ы, як її тільки не "транслітерували"
так ще й ім'я Ольга тепер Olha ... вже як то мені зовсім не хочеться бути вільхою.
а якщо у кого прізвище Гринько ... він тепер Hrinko? взагалі шикарно...
аватар illusia
Коли кілька років тому отримувала новий закордонний паспорт, наполягла на такому самому написанні прізвища, як у першому паспорті. На мою думку, писала заяву "Прошу залишити..."
Рік тому оформляла біометричну. Теж наполягла про точно таке ж написання прізвища, як у попередньому (ще чинному) закордонному паспорті. Чи писала цього разу заяву, не пам'ятаю. Здається, у них готові бланки для цього питання.
А ось як банківські картки співвідносяться із закордонним паспортом? Щось не пригадується, щоб у якійсь європейській країні у мене запитали паспорт під час розрахунку карткою.
аватар ollennka
А українською теж літеру "г" скрізь замінили на "х"? У чому логіка?
аватар zhdanova10
illusia, а я за цей тиждень разів десять паспорт показувала при розрахунку карткою в супермаркетах Іспанії (у мене універсальна Привата - нечіпована і неперсоніфікована), але вони лише звіряли мій підпис.
При реєстрації на рейс можна поміняти дані паспорта, це не вважається "зміною".
А самі чиновники кажуть, що Ви можете залишити старе написання https://pasport.org.ua/vazhlivo/transliteratsiya та нічого страшного, що будуть документи з різночитаннями...
аватар AllOverTheWorld
у мене навіть якось запитували документи, при оплаті карткою, яка чіпована і з фото.
не пам'ятаю як у Європі, а ось у Штатах у багатьох музеях, туристичних місцях і т д ... при оплаті вхідних квитків, екскурсій висить оголошення, при оплаті пред'являти документ, який удостоює особистість (не обов'язково паспорт, але все ж таки) це роблять дуже рідко але буває.
to ollennka
логіка у самій українській мові,
У нашій українській мові немає як такої літери "Г" вона вимовляється дуже м'яко і виходить щось середні між ними, як у французів буква "Р", у нас є також тверда буква "Г" але вона навіть пишеться інакше "Ґ" слова з цією літерою рідкість.
а чому також? якою мовою ще замінили?
аватар staruha_izergil
Велике спасибі всім за відповіді. І за готовність допомогти.
аватар alex45
Мені теж не зрозуміти, чому Нельсінкі стали Гельсінкі, а Гринько стає Хрінком? І хто уповноважує мене Олексія ставати Олексієм? Україна не розуміє, що не можна міняти імена та прізвища, Майкла ніхто ж по-українськи не переробляє на Михайла?!
аватар alex45
"логіка в самій українській мові", так де ж таки логіка? AllOverTheWorld?!
аватар staruha_izergil
Ага, десь раніше ще писали про веселуху у тих, чиє прізвище закінчується на -гуїв(а) :))).
аватар staruha_izergil
Гельсінкі стали Гельсінки з недавніх пір завдяки сучасному українському правопису щодо слів іншомовного походження:
G і h звичайно передаються літерою г: авангард, агітація, агресора, гвардія, генетика, гімнастика, гоніометр, грандіозний, графік, грог, ембарго, лінгвістика, міграція; гандбол, гегемонія, гектар, гербарій, герцог, гінді (мова), гіпотеза, обрій, госпіталь, гугенот, гумус; Гаага, Гавана, Гавр, Гарвард, /119/ Гаронна, Гвінея, Гельсінгфорс, Гельсінкі, Гіндустан, Гренландія, Греція, Йоганнесбург, Люксембург; Ганнібал, Гейне, Гете, Гізо, Гомер, Горацій, Горн, Гюго, Магомет.
В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хобі, хокей, хол; Хемінгуей та ін.
[Український правопис. - К.: Наукова думка, 2015. - С. 118-125.]
аватар AllOverTheWorld
alex45 а чому ви це запитуєте? Чи думаєте ви, що це я придумала?
Я просто спробувала пояснити форумчанці, яка живе не в Україні, чому так відбувається...
і від того, що ви це не розумієте...або я цього не розумію нічого не зміниться...
всі претензії та питання про логіку до тих, хто це вигадав.
аватар staruha_izergil
alex45, погодьтеся, що Майкл називається Майклом державною мовою країни, що видала йому паспорт. Україна НЕ змінює імена та прізвища. Транслітерується українське написання на латиницю. Відповідно якщо я українською мовою звусь Ірина, то латиницею буду Iryna. Всюди. У мене прізвище закінчується на юк. І раніше писали як -уук. А тепер потрібно як -іук. Нічого не маю проти. Просто старе звичніше. Хоча орфографічно напевно нове грамотніше.
аватар staruha_izergil
всі претензії та питання про логіку до тих, хто це вигадав.
Вигадав Кабмін. І виклав у Постанові №55 від 27.01.2010.
аватар alex45
Саме за мене вигадує Кабмін, як мене обзивати, що мені слухати і що дивитися!
І саме Україна поміняла мені ім'я (я – 70 років Олексій, але не Олексій, але це по-русько, а я в Україні!) Але перетерпимо, недовго залишилося! І моє улюблене Запоріжжя як тільки в документах не називали!
Але не будемо про це, ми ж туристи, мандрівники. Адже ми не на аеродром, а на "литовисько" сідаємо, і не по стадіону, а по "біговиську" бігаємо! Не та це тема. щоб її мусолити.
Вам удачі у транслітерації Вашого нового паспорта!
аватар vasyusha
to Igor_m
Мені років 10 тому різниця в одну літеру в закордонному паспорті та тех.паспорті на машину обійшлася на українсько-молдовському кордоні в 50 дол.
У тех.паспорті я була по-старому написана Yulia, а за кордоном по існуючої на той момент транслітерації мене назвали Iulia. До моменту заїзду на кордон мені здавалося, що це дрібниці. Але ось обійшлися вони мені тоді в чималі гроші. Я, напевно, могла б тоді намагатися розповісти молдавському прикордоннику про допустимі 3 відмінності, але... :)))
Отже тепер у мене доки на машину, біометрика, всі банківські картки прописані в єдиній транслітерації.
Щоправда, права залишилися у старому варіанті. Але ж за це я ще не платила! ;))))
Але в будь-якому випадку, гарного туру по Італії! :)
аватар ollennka
AllOverTheWorld, теж - це в сенсі разом з траслітерацією і оригінальне написання змінилося, я подумала.
аватар ollennka
alex45, і що, назад поміняти за заявою не можна хіба своє ім'я? Якщо я одного разу захочу офіційно бути за паспортом не Ольгою, а Оленькою, в паспортному столі поржуть, звичайно, але відмовити не зможуть.
аватар staruha_izergil
Ще раз велике людське спасибі всім!
аватар alex45
А скажіть, кому і навіщо потрібна була ця морока? Мені вже точно не потрібна!
Адже в мене діти стали Олексійовичами, син став Іхором, онука – Ольхою. Отже, все міняти, все своє життя, всю мою пенсіонерську історію теж міняти, дипломи та атестати.
Добре сказано - "права залишилися у старому варіанті. Але за це я ще не платила!" Може в цьому і сенс, "сенс" українською! Хай воно горить! якщо у когось в Україні сильно свербить, адже вони придумають і на латиницю перейти:)))
аватар staruha_izergil
Ну що для тих, у кого в майбутньому може виникнути подібне питання, інформація до роздумів. Без жодних питань дозволили написати заяву про залишення колишньої транслітерації у біометричному паспорті. так що все дозволило найдивовижнішим чином.
Ще раз дякую всім, хто знайшов можливим мені допомогти або просто поміркувати на задану тему :).
аватар staruha_izergil
Господи, як малописьменна написала! :((((
Виправленому вірити:
Ну що для тих, у кого в майбутньому може виникнути подібне питання, інформація до роздумів. Без будь-яких питань (прошу пробачити за тавтологію) дозволили написати заяву про збереження колишньої транслітерації у біометричному паспорті. Так що все вирішилося найвидатнішим чином.
Ще раз дякую всім, хто знайшов можливим мені допомогти або просто поміркувати на задану тему :).
аватар staruha_izergil
ЫЫЫЫЫЫЫ, наиДучнішим = наиЧудіснейшим. заробилася я, шо?! :)))
аватар
Відповім на інші запитання про Україні
Додати фото
Завантажується...
Фото завантажено
×
Усі запитання
Україна
Арабатська стрілка Бердянськ Бориспіль Грибівка Дніпро Донецьк Залізний порт Затока Кам'янець-Подільський Київ Кирилівка Коблево Лазурне Львів Миргород Моршин Одеса Приморськ Сатанов Святогірськ Сергіївка Скадовськ Східниця Трускавець Умань Харків Хмільник Чернігів Шацьк
ще
ще